Biblia de jerusalén: traducción fiel y completa

La Biblia de Jerusalén es una de las traducciones más populares y aclamadas de la Biblia en español. Su origen se remonta a la década de 1950, cuando un grupo de eruditos bíblicos franceses, reunidos en Jerusalén, se propuso realizar una traducción moderna y precisa de la Biblia, tomando en cuenta los avances en la investigación bíblica. Esta iniciativa, impulsada por la editorial Desclée de Brouwer, dio como resultado una obra monumental que ha marcado un hito en la historia de la traducción bíblica.

La Biblia de Jerusalén se caracteriza por su fidelidad al texto original, su claridad y su riqueza en notas explicativas. Su objetivo principal es ofrecer a los lectores una comprensión profunda de las Sagradas Escrituras, facilitando su acceso a la riqueza de la tradición bíblica. Desde su primera edición en 1956, la Biblia de Jerusalén ha sido objeto de numerosas revisiones y actualizaciones, adaptándose a los nuevos descubrimientos arqueológicos y a los avances en la crítica textual.

Índice

Una Historia de Colaboración y Erudición

La Biblia de Jerusalén es fruto de la colaboración de un equipo de especialistas en la Biblia, pertenecientes a diversas instituciones y disciplinas. Su traducción se basa en los textos originales en hebreo, arameo y griego, y se ha beneficiado de la investigación de los mejores eruditos bíblicos del siglo XX. Este enfoque interdisciplinario ha permitido a la Biblia de Jerusalén ofrecer una traducción precisa y rica en matices, que no solo se limita a la traducción literal del texto, sino que también ofrece una interpretación contextualizada de la Biblia.

La edición original de la Biblia de Jerusalén fue publicada en francés en 1956, bajo el título la bible de jérusalem. La traducción al español, realizada por un equipo de especialistas de la Universidad Pontificia Comillas de Madrid, se publicó en 1967, y desde entonces se ha convertido en una obra de referencia para la lectura y el estudio de la Biblia en español.

Características Distintivas de la Biblia de Jerusalén

La Biblia de Jerusalén se distingue por una serie de características que la hacen única entre las traducciones bíblicas:

  • Traducción fiel al texto original: La Biblia de Jerusalén se basa en los textos originales en hebreo, arameo y griego, utilizando las mejores ediciones críticas disponibles.
  • Notas explicativas: Cada pasaje bíblico se acompaña de notas explicativas que ayudan a comprender el contexto histórico, literario y teológico del texto.
  • Introducción a cada libro: La Biblia de Jerusalén incluye una introducción a cada libro de la Biblia, que ofrece información sobre su autoría, fecha de composición, género literario y principales temas.
  • Mapas y tablas: La Biblia de Jerusalén incluye mapas y tablas que ayudan a visualizar los lugares y eventos mencionados en la Biblia.
  • Glosario: La Biblia de Jerusalén incluye un glosario que define los términos bíblicos más importantes.

Estas características hacen de la Biblia de Jerusalén una herramienta invaluable para el estudio y la comprensión de la Biblia. Su enfoque académico y su riqueza en información la convierten en una obra de referencia para teólogos, estudiantes de la Biblia, y para todos aquellos que desean profundizar en la comprensión de la Palabra de Dios.

La Biblia de Jerusalén: Una Herramienta para la Lectura y el Estudio

La Biblia de Jerusalén se ha convertido en una obra de referencia para la lectura y el estudio de la Biblia en español. Su fidelidad al texto original, su claridad y su riqueza en notas explicativas la convierten en una herramienta invaluable para comprender las Sagradas Escrituras. La Biblia de Jerusalén es un recurso valioso para:

  • Lectura personal de la Biblia: La Biblia de Jerusalén facilita la lectura y comprensión de la Biblia, gracias a su traducción clara y precisa, y a sus notas explicativas que ayudan a comprender el contexto histórico y literario de los textos.
  • Estudio de la Biblia: La Biblia de Jerusalén es una herramienta ideal para el estudio de la Biblia, gracias a su riqueza en información y a su enfoque académico. Sus notas explicativas, introducciones a cada libro y glosario proporcionan una base sólida para la investigación bíblica.
  • Uso en la liturgia: La Biblia de Jerusalén se utiliza en la liturgia católica y en otras comunidades cristianas, gracias a su traducción precisa y a su fidelidad al texto original.

La Biblia de Jerusalén ha sido elogiada por su claridad, precisión y riqueza en información. Su enfoque académico y su compromiso con la fidelidad al texto original la han convertido en una obra de referencia para la lectura y el estudio de la Biblia en español. La Biblia de Jerusalén es un recurso invaluable para comprender las Sagradas Escrituras y para acercarse a la Palabra de Dios.

Consultas Habituales

¿Quién es el autor de la Biblia de Jerusalén?

La Biblia de Jerusalén no tiene un único autor. Es el resultado de la colaboración de un equipo de eruditos bíblicos franceses, reunidos en Jerusalén, bajo la dirección de la editorial Desclée de Brouwer. Este equipo de especialistas, pertenecientes a diversas instituciones y disciplinas, trabajó en la traducción del texto bíblico desde los textos originales en hebreo, arameo y griego.

¿Cuál es la diferencia entre la Biblia de Jerusalén y otras traducciones?

La Biblia de Jerusalén se distingue de otras traducciones por su fidelidad al texto original, su claridad y su riqueza en notas explicativas. Se basa en los textos originales en hebreo, arameo y griego, y se ha beneficiado de la investigación de los mejores eruditos bíblicos del siglo XX. Otras traducciones pueden tener un enfoque más literal o más paráfrase, y pueden ofrecer diferentes interpretaciones de los textos bíblicos.

biblia de jerusalen desclee de brouwer - Quién es el autor de la Biblia de Jerusalén

¿Es la Biblia de Jerusalén una traducción católica?

La Biblia de Jerusalén fue inicialmente publicada por la editorial Desclée de Brouwer, una editorial católica. Sin embargo, la Biblia de Jerusalén es una traducción que se considera apta para todos los cristianos, independientemente de su denominación. Su enfoque académico y su fidelidad al texto original la hacen una obra de referencia para la lectura y el estudio de la Biblia en todas las comunidades cristianas.

¿Dónde puedo comprar la Biblia de Jerusalén?

La Biblia de Jerusalén se puede comprar en librerías católicas, librerías generales y en línea. También se puede encontrar en bibliotecas y centros de estudio bíblico.

¿Qué versiones de la Biblia de Jerusalén hay disponibles?

La Biblia de Jerusalén está disponible en diferentes versiones, incluyendo:

  • Edición completa: Incluye todos los libros de la Biblia.
  • Edición abreviada: Incluye solo los libros del Nuevo Testamento.
  • Edición de bolsillo: Una versión compacta de la Biblia de Jerusalén, ideal para llevar a todas partes.

¿Hay alguna otra traducción de la Biblia que sea similar a la Biblia de Jerusalén?

Sí, existen otras traducciones de la Biblia que se caracterizan por su fidelidad al texto original y su riqueza en notas explicativas, como la Biblia de América, la Nueva Biblia Española, la Biblia Latinoamericana y la Biblia del Peregrino. Estas traducciones, al igual que la Biblia de Jerusalén, se basan en los textos originales en hebreo, arameo y griego, y se han beneficiado de la investigación de los mejores eruditos bíblicos.

La Biblia de Jerusalén es una obra monumental que ha marcado un hito en la historia de la traducción bíblica. Su fidelidad al texto original, su claridad y su riqueza en notas explicativas la convierten en una herramienta invaluable para la lectura y el estudio de la Biblia. La Biblia de Jerusalén es un recurso valioso para todos aquellos que desean acercarse a la Palabra de Dios y comprender la riqueza de la tradición bíblica.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a Biblia de jerusalén: traducción fiel y completa puedes visitar la categoría Traducciones bíblicas.

Subir